Switch to full style
Nynorn in general, Shetland Mainland and Foula&Westside Nynorn
Post a reply

Völuspá in Shetland-Nynorn

Sat Jan 15, 2011 11:45 pm

What we've done so far:

Nynorn


Vøluspå


1.

løð bið eg alla

helliga kynflokka OR [ Høremog aller, helliger kynflokkar ]

mer og minni

synir Hejmdals

vildu at eg Valfaðir!

vel frå telji

fornsagur manna

der fyrstu eg minnest.



2.

Eg minnest jøtna

i uppkomi borna

då sen i fyrnden

mog uppfostrað havdu

eg minnest nie hema,

nie innviðer

lagnutre mynt[að]

fyrr i møldon nedan.


3.

Årla var i oldun

å Ymis dagon

var hverki hav ella sander

ella svalar alder

Jordin fanst ikke

Ej [h]elder h[j]immelen *1

bert/bara gapandi tømlik *2

Og ening gróder


4.

åðer/fyri enn Bors synir

brutu upp lond

dir eð/sen skaptu

Midgård (in) mukkla *3

skjin [sjin] sul fyri suden *4

å berar heller

då gro grøn

vokst ur grund.


5.

Sul res suden,

fello månans

loftaðist alt hågri

um himinbjogen *5

sulen visti

nje *6 hvar hon buði

månen kendi

nje sin mager[a]

sternerne kendu

nje derra stad.



6.

Då gengu måtter *7

samen å ting(i)

helliger goðar

og samråddust *8 um:

Dir settu namn

å nått og niðu[-myrker] *9,
hjed(i) å morn

og miden dag

eftermiddag og kvøld

og skipaðu åren.


7.

Semlaðust åser (æser?)

å Iðavelli,

dar dir restu

hå hørg og hov

dir lagdu alva

smiðaðu målm

skaptu tenger

og gerdu sjer tul.


8.

I tunenu*10 vuru

teder*11 tevlder*12

dem ventaði

ikke goll

då komu trår

stuggisamar tyssa/tussa*13 møjar

ur Jøtunhemon


9.

Då gengu måtter

samen å ting(i)

helliger goðar

og samråddust um

hvar skyldi dverga

drott skapa

ur blødgaðu brimi

og fjellaleggon.


New words (borrowed from norse languages):


kynflokk
race

fornsaga ancient saga

fyrnden ancient times

inn-viðer 'the inside-wood' cf. Vi[ð]dal on Foula 'Wood-dale'

lagnu-tre, fate-tree, lagna[d] Norw. Fær. fate, cf. NyNorn Dict. lagd adj. destined by fate


*1 Like in Danish, the diphtong 'ei' does not exist in Nynorn, hence the spelling 'ej' is used; e.g. 'Hejmdal' for 'Heimdallr'

Heldur = in Hildina Ballad it's 'ælder' (dropping of initial H; but maybe H was present in Nynorn default)


*2 tómleiki = tømlik cf. Nynorn dictionary


*3 Cf. Hægstad/Hildina in = ON hinn



*4 Cf. Nyn. dict. sjiner = sun T


*5 himinbjogen (himin heaven + bjog ring)


*6 nje (we can borrow ON né (nor) for this text)

*7 måtter (borrowed from ON/Fær.)

*8 samråddust (samen + råd; borrowed from Fær.)

*9 niða-myrker (borrowed from Icel. niðamyrkur)


*10: Neuter Dat. Sing. like in Icelandic (no -n at the end)

*11. No word for this, just transcribed ON 'teiti' to 'tedi' acc. to Shetl. phonetics.

*12: Same as in *2, just transcribed ON 'tefldir' to 'tevlder' (I think the Faroese 'telgdar' is a misspelling of 'telvdar'.

*13: Shetl.-Scots (Norn) had both 'tiss' and 'tussi', neither in the original meaning 'giant' but both presumably derived from ON 'þursi' (giant).


http://www.freewebs.com/norn-english/apps/forums/topics/show/3818506-v-p-n-nynorn

Vøluspå

Wed Jan 19, 2011 3:13 pm

Well this is not finished.
And i want to change "åser" to "æser".
It is a result of the old i-omlaut.

In danish we say 'aser', but that is because the original word died out. This is a loan from old icelandic. If it had survived to this day it would be 'æser' in danish too. Like in 'and' (duck) 'ænder' (ducks), nat > nætter, hånd > hænder

And i have to get used to this new forum

Thu Jan 05, 2012 6:07 pm

That sounds great, but my Nynorn being real poor, I hardly understand anything at all. Is it possible to have an English translation as well?

Thu Jan 05, 2012 7:21 pm

Here you got an english translations ^^

http://www.cybersamurai.net/Mythology/nordic_gods/LegendsSagas/Edda/PoeticEdda/Voluspo.htm

Thu Jan 05, 2012 7:23 pm

Tusen Takk Hrafn

Thu Jan 26, 2012 2:16 am

I presume you know the norn translation aint complete =)

I started it long time ago but i did not really manage to make any right reconstructions, there was almost always something wrong XD
Post a reply