Sun Jan 30, 2011 9:11 pm
Thanks very much Ljun. To see such a close connection between the Shetland and Faroese words is brilliant.
And yes, I also feel that you wouldn't split the names but split them just to show the parts.
Tue Apr 03, 2012 10:37 am
"Nose = Snossek."
Just an observation that Snossek seems to be a similar formation to "schnozzle", which is generally taken as being from Yiddish (first recorded use 1937), probably a modification of Yiddish "shnoitsl", diminutive of "shnoits" snout, from German "Schnauze" (Snout and Nose most likely have overlapping etymologies in Germanic languages). Other probably related terms would include e.g. "nozzle" (First use: 17th century) origin: "nosle, nosel", diminutive of nose. In English "Snout" (early 13c., "trunk or projecting nose of an animal,") probably stems from Middle Low German and Middle Dutch "snute" (i.e."snout") thought to derive from from Proto-Germanic "*snut-" (cf. German. "Schnauze", Norwegian "snut", Danish. "snude" all meaning "snout" &or "nose"), in turn related to the Old English/Anglo-Saxon "gesnot" - from which comes "snot" (etymologically and literally!).
Can anyone say whether the Faroese term for "snout" (possibly just used for animals?) is similar to "Snossek"?
Wed May 02, 2012 8:55 pm
Here's an interesting article about sheep colour markings in Shetland compared to the respective Icelandic terms:
http://www.sheep-isle.dk/Shetland/shetland1000.htmOther than that there's a lot of articles about sheep farming in North Atlantic, including Shetland and Orkney:
http://www.sheep-isle.dk/artikler/artikler.htm
Mon Dec 03, 2012 5:01 pm
It's very interesting, that the word 'moorit' has survived. I always have a hard time explaining that it's not brown but a special colour in itself. But this is great.
Oh, and it's morreyður in Faroese (morreytt in neuter gender).