Norn:      Skεkla koməna rīna tūna  
 swa'rta hæsta blæita brūna  
 fo'mtəna (fjo'mtan) hāla  
 and fo'mtəna (fjo'mtan) bjadnis a kwāra hāla      
Old Norse:      Skekill er kominn ríðandi á túnit  
 á svǫrtum hesti með bletti á brúnni  
 fimmtán halar  
 ok fimmtán bǫrn á hverjum hala.      
English:     
 A bug-bear [*skekill] has come riding into the home-field (the tun) on a black horse having a white spot (blæita) on its brow (brūna), and fifteen tails, and with fifteen children on each tail.      
Comments:      Cf. a passage from Sturlungasaga:  
 þá er Loptr reið á túnit, kvað hann þetta: Hér ferr grýla í garð ofan ok hefir á sér hala fimmtán     
 JJ: All the old grammatical endings are levelled to -a, except in "bjadnis" which has got the Eng. plural ending -s.     
 HN: bjadnis < def. barnit + Eng. pl. -s. Most of the old prepositions are dropped. Notice the usage of the English conjunction "and".      
http://nornlanguage.x10.mx/index.php?shettxt/21gryle