Norn: Skεkla koməna rīna tūna
swa'rta hæsta blæita brūna
fo'mtəna (fjo'mtan) hāla
and fo'mtəna (fjo'mtan) bjadnis a kwāra hāla
Old Norse: Skekill er kominn ríðandi á túnit
á svǫrtum hesti með bletti á brúnni
fimmtán halar
ok fimmtán bǫrn á hverjum hala.
English:
A bug-bear [*skekill] has come riding into the home-field (the tun) on a black horse having a white spot (blæita) on its brow (brūna), and fifteen tails, and with fifteen children on each tail.
Comments: Cf. a passage from Sturlungasaga:
þá er Loptr reið á túnit, kvað hann þetta: Hér ferr grýla í garð ofan ok hefir á sér hala fimmtán
JJ: All the old grammatical endings are levelled to -a, except in "bjadnis" which has got the Eng. plural ending -s.
HN: bjadnis < def. barnit + Eng. pl. -s. Most of the old prepositions are dropped. Notice the usage of the English conjunction "and".
http://nornlanguage.x10.mx/index.php?shettxt/21gryle