NORN KJOKL

The Orkney & Shetland Norn Forum
It is currently Sun Nov 10, 2024 7:22 pm

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 16 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
 Post subject: Re: New text in Nynorn
PostPosted: Sun Feb 17, 2013 9:23 pm 
Offline

Joined: Mon Dec 31, 2012 12:12 am
Posts: 32
Location: An Eaglais Dhubh, Alba
Thoroughly enjoyed, and of course interesting for us geeks to read the differing grammatical interpretations. I just love the spirit of endeavour. I will give that text another good going-over and try to think about how to make my own story eventually using what I've learned here and from the lessons. It wasn't as impenetrable as I thought after my sojourn back into German and away from Nynorn :)

Thanks....

_________________
www.facebook.com/droitseach


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: New text in Nynorn
PostPosted: Tue Oct 01, 2013 10:24 am 
Offline

Joined: Sat Sep 28, 2013 3:57 pm
Posts: 12
Wouldn't buk have i-mutation in plural?

Icel. bók / bækur
Faer. bók bøkur
Swe. bok/böcker
Gut. bouk/böykar

I also wonder what the basic trend is when it comes to modernisms. Do you make neologisms or take the international words?
If neologisms, do you follow the icelandic and faeroese model or make unique nynorn words?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: New text in Nynorn
PostPosted: Wed Oct 02, 2013 7:43 pm 
Offline

Joined: Mon Nov 28, 2011 12:00 pm
Posts: 89
Location: Paris
I'm not a specialist in Shetland Nynorn, but umlauts didn't develop as well in the Northern Isles as it did in the rest of Scandinavian countries.

Neologisms in Nynorn may have different origins according to the variety of Nynorn you work on. Icelandic and Faroese loan-words are the most secure option. But I suppose it would not do much harm to have a few Scots, Latin and Gaelic loan-words in the language, as long as they're given a Norn touch. I think we really need to talk about this matter in a new topic. What do you guys think?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: New text in Nynorn
PostPosted: Fri Oct 25, 2013 11:56 pm 
Offline
Site Admin

Joined: Fri Jan 14, 2011 12:00 pm
Posts: 333
Hi Frederik,
Yes, I think that 'buk' should have i-mutation: buk/bøker.

We prefer to borrow international words, but creating neologisms is considered too. I tell you, making a new word out of old Shetlandic stuff is a very pleasant thing for us when it happens. You can see our logarithm text which gives a good example of how we do it, compared to Faroese, Icelandic and Danish: http://nornlanguage.x10.mx/index.php?txt/log


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: New text in Nynorn
PostPosted: Sat Dec 07, 2013 12:35 am 
Offline

Joined: Mon Dec 03, 2012 12:31 pm
Posts: 26
Location: Funningur, Faroe Islands
I'd agree on the buk > bøker one, since it existed already in ON: bók > bœkr (or bǿkr).

_________________
Ungur nemur, gamal fremur.
Gløgt er gestsins eyga.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: New text in Nynorn
PostPosted: Tue Sep 02, 2014 10:46 pm 
Offline

Joined: Wed Sep 25, 2013 2:55 pm
Posts: 29
Wonderfull text Ljun!
Writing a lot is The best way to cultivate a written language! :-D Looking forward to reading more from You, it's very helpfull for learning :-)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 16 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group