Introduction   |   General    |    Shetland Norn     |    Orkney Norn    |    Nynorn      |      Forum      |      Contact        

 
     
 


  Introduction
  General
     Terminology
     Old Norse
     Articles
  Shetland Norn
     Phonetics 
     Dialects 
     Grammar 
     Hildina 
     Texts 
  Orkney Norn
     Phonetics
     Dialects
     Grammar
     Texts
  Caithness Norn
  Bibliography


  Nynorn project
     Introduction
     Grammar
     Dictionary
     Simple texts
     Tutorial
     Dialects
     Maps
  Forum
  Links
  Credits
  Contact

 

 

 

Texts in Shetland Norn quoted by Edmonston and Jakobsen

1. Fragments of conversation
1.1. Random phrases
1.2. A colloquy from Foula ("Dæfnajora")
1.3. A colloquy from Unst ("Marion")
1.4. A colloquy between a home-owner and his servant ("Kwarna farna")
1.5. An address to a cat from Cunningsburgh ("Gott fere monnja")

2. Nursery rhymes and cradle songs
2.1. The "gryle" (bogey) verse ("Skekla komena")
2.2. A nyrsery rhyme ("Klapa klapa søda")
2.3. Another nursery rhyme ("Bis bis byo")
2.4. A short nursery rhyme ("Sere sere skolma")
2.5. Cradle song ("Vallilu")
2.6. Lullaby ("Sterna")

3. Various verses and rigmaroles
3.1. The Troll's Message ("Høredu høredu ria")
3.2. An unintelligible troll saying ("Sustri")
3.3. The troll-child in the horn ("Hempi horni")
3.4. A Troll legend ("Katta moga")
3.5. The cow-call verse ("Kome kome haste")
3.6. A verse ("Han strok op")
3.7. A folk verse from Cunningsburgh ("Ænge bånge")
3.8. "Valafjel"
3.9. A fable of animals - The crow and the crab ("Krabe krabe kome lände")
3.10. A phrase ("Hwigen swiglen")

4. Riddles
4.1. A riddle from Unst ("Føre honge, føre gonge")
4.2. Another riddle ("Hwi liggere hwi")
4.3. A riddle from North Yell ("Flokera flura")
4.4. A riddle about a man sitting on the roof of a house ("Bonnja sits")

5. Songs and fragments
5.1. A fragment from Foula ("I have malt")
5.2. Another fragment ("Hänja daga")
5.3. A refrain from North Yell ("Skouan ørla")
5.4. The Eagle song ("Anti padua")
5.5. Fisher verse ("I lay and I hanvaget")
5.6. A Sea song from Unst ("Delen stoiten")
5.7. An incantation ("Da stuhl es scarp")

6. Adages and proverbs
6.1. Adage ("Dea lengdi")
6.2. Proverb from Weisdale on Mainland ("Gamla manna ro")
6.3. Proverb from De Herra ("Marta di gåns")
6.4. A proverbial phrase ("Dombvidla voga")
6.5. The Cunningsburgh phrase ("Myrk in e Liora")

7. Religious texts
7.1. A burial formula ("Yurden du art")
7.2. Lord's Prayer (Foula)



 
 

  Latest updates:

  - 'Nynorn texts' updated
  - 'Shetland Nynorn tutorial' updated (lessons 10-12 added)
  - 'Shetland Nynorn tutorial' updated (lessons 6-9 added)
  - Forum opened
  - 'Nynorn texts' updated
  - 'Caithness Norn' uploaded
  - 'Orkney Grammar' and 'Orkney's Lord Prayer' uploaded
  - 'Orkney' and 'Shetland dialects' uploaded
  - 'Terminology' uploaded
  - 'Language of Hildina' uploaded
  - 'The Ballad of Hildina' uploaded
  - 'Phonetics of Shetland Norn' uploaded
  - 'Phonetics of Orkney Norn' uploaded
  - 'Grammar of Nynorn' uploaded
  - 'Texts quoted by Edmonston&Jakobsen' uploaded
  - 'Nynorn dialects' uploaded
  - 'Nynorn dictionary' uploaded
  - 'Introduction into Nynorn' and 'Simple texts' uploaded

 

 

     
 

   ©2006-2016 Hnolt